Wednesday 27 July 2016

Answering Dr. Zakir Naik1:A debate about Terrorism



Download PDF format of this Article 
Answering Dr. Zakir Naik-A debate about Terrorism (PDF Link)

Many websites and public figures have claimed that the following verse appears in the Qur'an, and that it denounces killing and equates the slaying of one human life to that of genocide against the entirety of mankind.
Dr. Zakir Naik - A healthy debate about Terrorism (Youtube video Link)

“If anyone slays a person, it would be as if he slew the whole people: and if any one saved a life, it would be as if he saved the life of the whole people.” (Quran)


However, this verse cannot be found in any printed copy of the Qur'an, regardless of whether or not it is in the original Arabic or in one of its many English translations. The reason for this is simple: the verse in question does not exist.

Qur'an 5:32

What is actually presented by apologists is a distorted, out-of-context and misleading paraphrasing of the following verse:
On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person - unless it be in retaliation for murder or for spreading mischief in the land - it would be as if he slew all mankind: and if anyone saved a life, it would be as if he saved the life of all humanity.

Salient points:

1 - It explicitly states that this was a commandment to the Children of Israel, i.e. the Jews! This is not a commandment to all people, and it certainly should not be misused as if this is Allah's command to Muhammad's people.

2 - Even if this were a command to the Muslims, there's still an escape clause: "unless it be for murder or spreading mischief in the land." If someone is "spreading mischief", he can still be killed. 

As if this weren't obvious enough from the verse itself, the Qur'an further expounds this point in the very next verse. 5:33 says
The punishment of those who wage war against God and His Apostle, and strive with might and main for mischief through the land is: execution, or crucifixion, or the cutting off of hands and feet from opposite sides, or exile from the land: that is their disgrace in this world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter.
This verse is referring to the Muslims, not the Jews anymore, as we can tell in the shift from past tense to present tense. And here, the punishment for mischief is clearly prescribed: execution, crucifixion, mutilation, or at the least, exile. This is the command given to the Muslims. Quite clearly, it does not teach what the Muslims proclaim it teaches; in fact, it teaches almost the exact opposite.


Admin- Manish Kumar 

No comments:

Post a Comment